Perfect Welding

Поточна сторінка не існує на цільовій мові.

Ви хотіли б змінити мову і перейти на початкову сторінку або хотіли б ви залишитися на поточній сторінці?

Змінити мову
Perfect Welding

Вирішення проблем зварювання тонких листів металу в промисловому машинобудуванні

08.05.2024

It works ("це працює") – такий девіз у підприємства Knoll Maschinenbau GmbH із містечка Бад-Заульґау, що в регіоні Верхня Швабія у Німеччині. Засноване воно було в 1970 році Вальтером Кноллем, який був на той час і єдиним його працівником. А сьогодні понад 1100 співробітників виготовляють інноваційні промислові системи в Німеччині, Польщі, Китаї та США. Для зварювання тут використовують Fronius TPS 320i – надійний зварювальний апарат, неперевершений у тому, що стосується керування, функціонування та виконання процесів зварювання.

Компанія Knoll – серед лідерів у сфері технологій, якості та впізнаваності бренду. Економічно незалежний швабський родинний бізнес створює додаткові переваги для всіх компаній, що здійснюють механічну обробку металу в автомобільній промисловості, у галузі енергетики та медичних технологій, у машинобудуванні та виробництві обладнання, а також в аерокосмічному секторі. 

Великий обсяг власного виробництва

Інноваційні рішення з Бад-Заульґау оптимізують ефективність багатьох механічних станків. Тут виробляють ресурсозбережні системи з очищування змащувально-охолоджувальної рідини, транспортери для видалення стружки та насоси. Асортимент продуктів також включає центральні системи, що є окремими блоками обладнання, об’єднаними в єдиний комплекс. Вони є частиною повністю автоматизованого процесу відведення стружки та транспортування змащувально-охолоджувальної рідини на центральних обробних підприємствах. Автоматизовані рішення для конвеєрних ліній і внутрішньої логістики – ще один значущий напрям діяльності компанії Knoll. Це, до прикладу, конвеєрні стрічки, автоматичні транспортні системи і коботи.

Йоахім Рібзамен (Joachim Riebsamen), керівник підрозділу оболонкових конструкцій, каже: "Як постачальник пакетних рішень ми пропонуємо всі необхідні послуги, від планування проектів до виробництва, введення в експлуатацію та обслуговування. На наше переконання, добрі стосунки із замовниками базуються на прозорості та довірі. Тому ми не покладаємося виключно на веб-сайт, брошури та маркетингові ходи. Механічна обробка на власних підприємствах дає нам змогу демонструвати переваги наших продуктів за допомогою реальних операцій".

Завдяки значному обсягу власного виробництва більша частина доданої вартості залишається в компанії Knoll. Це значно знижує витрати на логістику та всі пов’язані викиди СО2, тож таке виробництво є водночас економним та екологічним. 

Вирішення проблем зварювання тонких листів металу

Не все виробництво в Бад-Заульґау є серійним. Багато деталей оболонкових конструкцій зварюються вручну. У цьому процесі використовуються листи різної товщини – до 25 мм. Для систем очищення та подавання охолоджувальної рідини спеціалісти Knoll переважно використовують листи зі сталі S355, що з’єднуються за допомогою захисного газу M21 (82% Ar/18% CO2) і дроту SG3 (G4Si1). Власна специфікація процедури зварювання створює основу для параметризації.

“Однією з найбільших проблем зварювання є робота з тонкими листами, – пояснює Гольґер Клек (Holger Kleck), старший спеціаліст підрозділу зварювальних технологій. – Деталі завтовшки 1–6 мм дуже легко викривити. Тому треба застосовувати зварювання без викривлення з невеликим тепловим впливом. Ми часто випускаємо видимі деталі, які повинні мати не лише ідеальні металургійні характеристики, а й привабливий вигляд. За цими напрямами потрібно за будь-яку ціну уникнути неекономних переробок. Тому нам потрібне зварювання без бризок із низьким наплавленням шва. Відповідно до цих вимог зварювальний апарат Fronius TPS 320i – найкраще рішення”.

Під час з’єднання тонких листів спеціалісти Knoll застосовують імпульсне зварювання MIG/MAG. Воно супроводжується утворенням невеликої кількості бризок і незначною деформацією матеріалу. Інтелектуальна функція Synergic для імпульсного зварювання MIG/MAG апаратом TPS 320i забезпечує спеціалістам Knoll імпульсний процес дугового зварювання із контрольованим переходом матеріалу. У фазі базового струму подавання електроенергії зменшується до такого рівня, що зварювальна дуга горить тихо, але стабільно і попередньо підігріває поверхню деталі. У фазі імпульсного струму точно дозований імпульс струму забезпечує необхідний відрив краплі. Результат обох фаз – точне зварювання практично без бризок на всьому діапазоні потужностей. Небажані короткі замикання з одночасним вибухом крапель і неконтрольованим викидом зварювальних бризок майже виключені. Функція SFI (підпалювання без бризок) також допомагає уникнути небажаних бризок.

“Під час імпульсного зварювання за допомогою TPS 320i дуга залишається вкрай стабільною навіть за низької сили струму, – додає Гольґер Клек. – Якщо потрібний хвилястий шов, можна скористатися функцією SynchroPuls, за якої потужність зварювання циклічно змінюється між двома робочими точками. Загалом довгострокове партнерство з Fronius дало нам змогу оптимізувати наші зварювальні процеси. Ми покладатимемося на австрійську компанію і надалі. Її зварювальні апарати дуже сучасні та легкі в обслуговуванні. Якщо нам потрібна підтримка, довго чекати не доводиться”.

TPS 320i: зварювальний апарат зі зручним інтерфейсом

Понад 70 ручних зварювальних робочих станцій на підприємстві Knoll оснащено сучасними зварювальними апаратами. Ними легко керувати завдяки настроюваному 7-дюймовому дисплею, стабілізаторам довжини дуги та проплавлення і можливості розширення за допомогою пакетів ПЗ під конкретні завдання, так званих зварювальних комплектів. Це, наприклад, комплекти LSC (Low Spatter Control), PMC (Pulse Multi Control) і CMT (Cold Metal Transfer). Зварювальники входять у систему за допомогою власної NFC-картки і отримують доступ до персональних авторизацій і налаштувань.

Навігація меню можлива понад 30 мовами. Оскільки через брак кваліфікованих кадрів у Німеччині на Knoll працює дедалі більше фахівців із інших країн, зварювальні апарати, що «говорять» рідною мовою такого фахівця, є дуже зручними. Дисплей зварювального апарата не лише «знає» багато мов, а й «спілкується» чітко та зрозуміло. Докладні описи та графічна анімація надають зварювальникам покрокові інструкції, наприклад, для калібрування опору.

Модель TPS 320i з вбудованим пристроєм подачі дроту ідеально підходить для зварювальних завдань, які виконуються вручну. Великим плюсом є надзвичайно простий процес заправлення дроту, що здійснюється в кілька етапів і значно спрощує життя зварювальникам.

Стислий огляд усіх параметрів

Для керування зварювальним апаратом використовується центральна обертальна кнопка із сенсорним екраном. Дуже практичною є опція швидкого перемикання, що дає змогу змінювати властивості, процеси та функції. Якщо торкнутися відповідного вікна на панелі стану дисплея, відразу відриються доступні параметри.

На центральному дисплеї TPS 320i спеціалісти можуть бачити всі відповідні змінні контролю та послідовно регулювати їх. Інноваційна анімація допомагає фахівцям вводити параметри. Наприклад, вона у графічній формі показує, як змінюється розмір, наприклад, під час корекції довжини дуги, залежно від того, які коригування вводяться – позитивні чи негативні. За це відповідає функція Synergic, що автоматично визначає, як настройки та коригування вплинуть на інші важливі параметри.

Завдання EasyJob та програма WeldConnect

Апарат точно відгукується на кожну команду, навіть якщо фахівець працює у зварювальних рукавичках. Повторювані комбінації параметрів для конкретних цілей можна зберегти одним натисканням кнопки як персоналізовані завдання EasyJob. Наприклад, для зварювання сталевого листа 3 мм завтовшки застосовується завдання 1. Для зварювання хромонікелевого листа завтовшки 5 мм слід запустити завдання 2. У разі використання зварювального пальника JobMaster доступ до таких завдань можна отримати просто на пальнику. Зручна програма Fronius WeldConnect для пристроїв Android і iPhone допомагає задати зварювальні специфікації. Щойно основний метал і захисний газ буде відскановано за допомогою QR-коду, а вид шва, товщину матеріалу, процес і положення зварювання введено на смартфоні, зварювальник зможе передати обчислені значення за допомогою функції NFC на пристрій TPS 320i або на смартфон колеги, який перенесе їх на свій зварювальний апарат.

Завдяки застосуванню роботів у Knoll професія зварювальника стає привабливіша

Фах зварювальника досі вважають непрестижним. Його зазвичай асоціюють із шумом, шкідливим зварювальним димом і монотонними операціями. Водночас це робота дуже непроста, принаймні коли йдеться про застосування робототехніки. Тоді на додачу до базових знань – від засад електротехніки до металургії – потрібні ще й навички програмування. Наразі є великий попит на зварювальників, які вміють програмувати роботів, і оплачується така праця дуже щедро.

Багато компаній, зокрема Knoll, створюють програми офлайн, тобто не на самій системі для роботизованого зварювання, а на комп’ютері чи ноутбуку. Це не тільки мінімізує простої, а й дає змогу здійснювати симуляцію зварювання на цифровому двійнику. У рамках цього процесу ПЗ визначає ліміти осей, обчислює початкові точки, кінцеві положення та траєкторії, а також самостійно задає навчальні точки. У такий спосіб можна візуалізувати перешкоди і відпрацювати правильні положення пальника ще до того, як буде зроблено перший шов.

Сьогодні на службі у Knoll перебувають і коботи. Їх легко застосовувати, це не потребує особливих навичок програмування. Щоб створити траєкторію зварного шва, ведіть пальником від точки до точки по всій лінії з’єднання і зберігайте точки одну за одною. Траєкторія та послідовність автоматично обчислюються програмою, записуються і відтоді завжди доступні для подальшого використання. Системи на підприємстві Knoll використовують технологію СМТ. Завдяки вкрай стабільній зварювальній дузі, зменшеному тепловому впливу та мінімальному утворенню бризок оновлений «холодний» процес зварювання MIG/MAG від Fronius нині використовується у всьому світі на заводах, електростанціях, в автомобільній, аерокосмічній і харчовій промисловостях, для виробництва промислового та медичного обладнання. Це надзвичайно надійний метод, а надто коли йдеться про зварювання тонких листів металу.

“Керування роботами – інтуїтивний і досить цікавий процес. Особливо це подобається молодим спеціалістам. Вони вважають коботів крутими, здебільшого через те, що користуватися ними так само просто, як і смартфоном. Якщо ви опанували смартфон, то й коботом навчитеся керувати за кілька годин. Це закрита конструкція із системою димовідведення, тож зварювальники не зазнають шкідливого впливу зварювального диму", – розповідає про переваги коботів Гольґер Клек.

Із думкою про якість та загальний добробут

Як це часто буває у Швабії, паралельно з інвестуванням чималих коштів у розвиток соціальної інфраструктури містечка Бад-Заульґау керівництво компанії Knoll прагне налагодити чіткий порядок на самому підприємстві. Найбільших зусиль для цього докладають генеральні директори Маттіас та Юрґен Кноллі, що цінують точність у всьому, зокрема й у зварюванні. Це означає, що їм потрібні працівники, які дотримуватимуться стандартів компанії. Керівництво Knoll розуміє, що успіх – це результат спільних зусиль великої кількості досвідчених фахівців, які працюють на благо компанії. Доходи інвестуються в розвиток підприємства та розширення промислових потужностей. Проте у Knoll думають не лише про квартальні звіти, а й про прийдешні покоління. Від цього у виграші і співробітники, і весь регіон.

Здоров’я та безпека – у найвищому пріоритеті

Здоров’ям працівників, а надто таких відданих, як у Knoll, не можна нехтувати. А оскільки одне пов’язано з іншим, компанія використовує ергономічні робочі станції та найкращі особисті засоби захисту. Усі зварювальні столи регулюються за висотою, а всі заварювальні шоломи мають функцію автоматичного затемнення та функцію подання свіжого повітря. На додачу всі приміщення повністю провітрюються чотири рази на годину.

“Ергономіка робочого місця дуже важлива, – пояснює Йоахім Рібзамен. – Не тільки для здоров’я працівників, а й для прибутковості компанії. Прості індивідуалізовані операції, невелика відстань між деталями та зварювальним апаратом – це все мотивує працівників, заощаджує час та покращує продуктивність зварювальників".

Звісно, дуже багато важать і безпека та якість деталей. Спеціалісти Knoll перевіряють кожну деталь різними методами, наприклад випробуванням на проникнення барвника. Це швидкий та ефективний спосіб виявлення тріщин на поверхні й інших дефектів, зокрема пор. Крім того, він є застосовним для геометрично складних поверхонь і деталей різних розмірів. Цей метод викриває невидимі для ока найдрібніші огріхи, що їх зварювальник згодом виправляє.

Під час такого випробування на проникнення на поверхню досліджуваної деталі наносять флуоресцентний барвник. Він проникає в тріщини, пори та дефекти, якщо такі є. Тоді деталь підсвічують спеціальною лампою або збризкують проявником. Флуоресцентний барвник одразу унаочнює всі дефекти, аби їх могли помітити контролери.

Відповідно до девізу it works («це працює») Knoll Maschinenbau GmbH надає замовникам надійні та прості в керуванні індивідуальні системи й обладнання.



Общие условия поставки и оплаты

1. ПРИМЕНИМОСТЬ

1.1. Условия поставок и других услуг, осуществляемых Поставщиком, а также порядок расчетов, регулируются настоящими Общими условиями поставки и оплаты (далее – Условия). Для отношений, не урегулированных настоящими Условиями, применяются нормы действующего законодательства Украины.

1.2. Условия являются неотъемлемой частью Договора поставки, заключенного между Поставщиком и Покупателем.

1.3. Если какие-либо коммерческие условия Покупателя противоречат этим Условиям, данные расхождения являются обязательными, лишь в случае их письменного согласования Поставщиком.

1.4. Принимая поставку товаров и/или услуг, Покупатель признает исключительную применимость данных Условий.

2. ПРЕДЛОЖЕНИЯ

2.1. Предложения Поставщика не являются обязательными и могут быть изменены Поставщиком. Документы, имеющие отношение к предложениям Поставщика, такие как чертежи, иллюстрации, образцы, схемы, а также информация об объеме, весе, характеристиках и данные о потреблении, содержат или сами по себе являются приблизительными данными и не считаются специально согласованными характеристиками, если иное не установлено Договором. Поставщик сохраняет за собой право вносить изменения по техническим причинам.

2.2. Поставщик оставляет за собой права собственности и авторские права на все сметы, чертежи и другую документацию. Без согласия Поставщика они не могут быть использованы или воспроизведены Покупателем, или переданы или сообщены третьим лицам.

3. ПРИЕМ ЗАКАЗА И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СОГЛАШЕНИЯ

3.1. Прием заказа или дополнительные соглашения между Поставщиком и Покупателем, а также любого рода дополнения и изменения, имеют юридическую силу лишь в том случае, если они согласованы ими письменно, телефаксом или электронной почтой.

4. ЦЕНА И УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ. КОМПЕНСАЦИЯ

4.1. Цены, указанные в прейскуранте, действительны на день поставки. Поставка осуществляется на условиях самовывоза (EXW [Инкотермс в соответствии с действующими условиями Инкотермс]), без учета упаковки, страхования, погрузки на заводе и НДС. Стоимость упаковки не возвращается.

4.2. Оплата осуществляется безналичным расчетом без каких-либо скидок и сборов в течение 30 дней с момента выставления Поставщиком счета.

4.3. Если по желанию Покупателя необходимо внести изменения в ранее сделанный заказ, то все связанные с этим дополнительные расходы несет Покупатель.

4.4. В случае нарушения Покупателем сроков оплаты начисляется пеня в размере действующей двойной учетной ставки Национального банка Украины от несвоевременно перечисленной суммы за каждый день просрочки. Пеня начисляется за весь период просрочки, без ограничения шестимесячным сроком. Другие последствия просрочки этим не исключаются.

4.5. Дополнительные услуги Поставщика (монтаж, ремонт, техническое обслуживание и другие работы) дополнительно оплачиваются Покупателем. Стоимость таких услуг определяется Поставщиком на дату их завершения с учетом почасовых ставок заработной платы, стоимости сырья и материалов. При сверхурочных работах, а также работах в ночное время, в выходные и праздничные дни Поставщик устанавливает дополнительные надбавки. Время на проезд и ожидание считаются как рабочее время.

5. ИСПОЛНЕНИЕ, ПЕРЕВОЗКА И НЕВЫПОЛНЕНИЕ

5.1. Срок поставки начинается с момента отправки Покупателем письменного подтверждения заказа, а срок исполнения работ по установке, обслуживанию или ремонту – с момента передачи оборудования Поставщику. Однако, ни в коем случае, срок поставки или исполнения не должен начинаться раньше чем через 14 дней после предоставления Покупателем документов (например, технические чертежи, планы и т.д.), разрешений или утверждений, необходимых для подготовки, и после того как Покупателем была сделана согласованная предоплата. Поставка или исполнение считаются завершенными в срок в случае уведомления Покупателя до окончания такого срока о готовности осуществить поставку или исполнение. Дополнительно Стороны могут предусмотреть, что. срок поставки или исполнения считается соблюденным, если до его окончания предмет поставки или объект исполнения договорного обязательства покинул предприятие Поставщика.

5.2. Период поставки или исполнения продлевается на срок действия непредвиденных обстоятельств, которое находится за пределами сферы влияния Поставщика, таких как: нарушения производственного процесса, прекращение работы сотрудников в большом объеме, незаконные забастовки, задержки в поставках основного сырья или компонентов и т.д., а также в связи с обстоятельствами, которые возникают по вине Покупателя, если такие препятствия и/или обстоятельства имеют непосредственное отношение к несоблюдению сроков. Такие препятствия или обстоятельства должны рассматриваться как освобождающие от ответственности. Сторона, требующая освобождения от ответственности ввиду действия вышеупомянутых обстоятельств, обязана незамедлительно уведомить в письменной форме другую сторону, как о наличии этих обстоятельств, так и об их прекращении. Действие непреодолимых обстоятельств должно быть подтверждено заключением Торгово-промышленной палаты Украины. Поставщик вправе в одностороннем порядке расторгнуть полностью или частично договор при наступлении обстоятельств, предусмотренных в этом пункте. В таком случае, если Покупатель не докажет грубую небрежность Поставщика, требования о возмещении ущерба Покупателя исключаются.

5.3. При нарушении Поставщиком согласованных сроков поставки или исполнения более чем на четыре недели Покупатель имеет право расторгнуть договор, уведомив Поставщика заказным письмом не менее чем за 14 дней до такого расторжения. Если Покупатель не докажет грубую небрежность со стороны Поставщика, требования возмещения ущерба в этом случае исключаются.

5.4. Если просрочка Поставщика наносит ущерб Покупателю, Поставщик уплачивает в пользу Покупателя пеню в размере 0,5% от стоимости невовремя поставленной продукции за каждую полную неделю, но не больше 5% от стоимости той части поставки, которая вследствие просрочки не может быть использована Покупателем своевременно или по назначению. За просрочку оказания других услуг Поставщик оплачивает единоразовый штраф в размере 5% от вознаграждения Поставщика за оказание таких услуг. Стороны согласовали, что любые требования возмещения ущерба, которые превышают лимиты, установленные настоящим пунктом - исключаются.

5.5. В тех случаях, когда Стороны согласовали, что Поставщик обязан осуществить перевозку, перевозка, метод и маршрут перевозки определяются Поставщиком. В любом случае перевозка производится всегда под ответственность и за счет Покупателя. Транс-портную страховку или страхование имущества Поставщик заключает только по поручению и за счет Покупателя.

5.6. Поставщик имеет право осуществлять поставку частями.

5.7. Поставщик обязан соблюдать срок поставки, при условии выполнения Покупателем договорных денежных обязательств по ранее сделанным заказам.

5.8. Если поставка откладывается в связи с обстоятельствами, которые возникают по вине Покупателя, последний несет все связанные с этим дополнительные расходы, такие как хранение на предприятии Поставщика, при этом стоимость такого хранения не может быть меньше 0,5% от суммы счета в месяц. В таком случае Поставщик имеет право предоставить Покупателю отсрочку платежей на срок не более 14 дней. Если в этот период Стороны не согласуют сроки поставки, Поставщик имеет право, по собственному усмотрению, применять альтернативные меры относительно предметов поставки и осуществлять поставку Покупателю в течение продленного срока или расторгнуть договор и потребовать возмещения убытков за нарушение условий договора. В последнем случае Покупатель обязан уплатить в пользу Поставщика штраф в размере 10% от стоимости оборудования несостоявшейся поставки. Также в случае приведения достаточных оснований, Поставщик в дополнение к этой сумме имеет право требовать компенсацию за любые убытки.

5.9. Товары, заказанные по телефону или без инструкций по поставке должны быть поставлены в течение трех месяцев. При истечении данного предельного срока применяются условия, указанные в пункте 5.8. настоящих Условий.

5.10. Для оказания согласованных услуг Покупатель обязан предоставить необходимое оборудование и вспомогательные материалы (например, лебедки, рейки и т.д.) своевременно и бесплатно, даже если монтаж включен в стоимость или если фиксированная цена на это уже была установлена. Любые работы, которые Покупатель обязан выполнить перед установкой, например, строительные работы, должны быть завершены до прибытия монтажников. Кроме того, Покупатель обязан принять меры предосторожности, необходимые для защиты людей и имущества. Поставщик не несет ответственности за подсобный персонал, оборудование и вспомогательные материалы, которые могут быть в его распоряжении, если не доказана грубая небрежность со стороны Поставщика.

6. ПЕРЕХОД РИСКА

6.1. Все риски переходят к Покупателю, как только предметы поставки или предметы, по которым осуществлялись техническое обслуживание, ремонт или другие работы, покинули территорию предприятия Поставщика. Это правило также применяется к поставкам частями или в тех случаях, когда Поставщик обязан осуществить перевозку, или выполнять поставку, настройку, сборку, монтаж и другие подобные услуги. Если техническое обслуживание, ремонт или другие работы проводятся на территории Покупателя, риски переходят к последнему, как только он получил уведомление о завершении соответствующих работ.

6.2. Если отправка или доставка задерживается по причинам, за которые Поставщик не несет ответственность, риск переходит к Покупателю с момента уведомления его о, готовности к отправке.

7. СОХРАНЕНИЕ ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ. РАСТОРЖЕНИЕ ДОГОВОРА

7.1. Поставщик сохраняет за собой право собственности на предмет поставки до полной оплаты Покупателем предмета поставки, а также всех, причитающихся Поставщику еще на каком бы то ни было правовом основании долговых обязательств Покупателя. Сохранение права собственности не влияет на переход рисков, как указано в статье 6 настоящих Условий.

7.2. В случае нарушения Покупателем своих обязательств, в частности, имеет задолженность по платежам или другим договорным обязательствам или если Покупатель является неплатежеспособным, Поставщик имеет право, на свое усмотрение, либо расторгнуть договор, либо, оставив договор в силе, вернуть предмет поставки или запретить его использование. Поставщик вправе реализовать возвращенный предмет на свободном рынке. После удержания налогов и других обязательных платежей от дохода полученного таким образом, остаток списывается из общей суммы задолженности Покупателя. Дополнительно, в случае расторжения договора, Покупатель обязан оплатить плату за пользование предметом поставки в размере 5% от первоначальной стоимости такого предмета поставки.

8. ГАРАНТИЯ

8.1. В предметах поставки допускаются отклонения по размеру, весу или качеству в пределах, допустимых стандартами ÖNORM, EN или DIN. Информация, предоставленная о предметах поставки, не является гарантией их пригодности для целей Покупателя или любой другой конкретной цели.

8.2. Хотя мы и даем гарантию в отношении правильности наших указаний касательно обработки, а также наших инструкций по эксплуатации и обслуживанию, и в отношении консультирования клиентов, однако за соблюдение правовых и других норм при использовании предмета поставки, а также за его проверку для использования по запланированному назначению ответственность несет только заказчик. Мы несем ответственность за указания, которые отличаются от наших письменных указаний касательно обработки, а также от инструкций по эксплуатации и обслуживанию только в том случае, если мы заблаговременно безоговорочно подтвердили их заказчику в письменной форме или факсом или электронной почтой.

8.3. Поставленные предметы или оказанные услуги должны быть проверены Покупателем незамедлительно после их приемки. Покупатель обязан сообщать о любых дефектах с момента их обнаружения письменным уведомлением, отправленным почтой, телефаксом или электронной почтой, с указанием номера и даты письменного подтверждения заказа, накладной или счета-фактуры, а также серийный и комиссионный номера. Если Покупатель не делает это немедленное уведомление, он теряет право предъявлять требования по гарантийным обязательствам или требования о возмещении убытков из-за самого дефекта или неправильного представления относительно того, что поставка или услуги были без дефектов. В уведомлении должны быть указаны поставленные предметы или оказанные услуги с дефектами, детальное описание дефектов и при каких сопутствующих обстоятельствах возникли эти дефекты. Все без исключения дефекты должны быть точно описаны. Любые расходы, понесенные в результате необоснованных уведомлений или уведомлений, которые противоречат условиям эксплуатации, возмещаются Покупателем.

8.4. При выполнении пусконаладочных и ремонтных работ наша гарантия ограничивается предоставленными услугами. Мы берем на себя гарантию за безупречное функционирование устройства, машины, программного обеспечения и т.п., компоненты которых были поставлены не только нами, только в том случае, если несмотря на предоставление компонентов заказчиком или третьим лицом мы безоговорочно обязались изготовить устройство (машину) и т.п. в целом, и если функционирование со сбоями не связано с предоставлением заказчиком неправильных или неполных данных.

8.5. Если не оговорено иное, гарантийный срок составляет 24 месяца. Тем не менее, начиная с 13 месяца этого периода, гарантия ограничивается предоставлением бесплатного исправления дефектов. С этого момента другие гарантийные требования не допускаются. Ограничение гарантийных сроков также применяется к поставке предметов, которые считаются недвижимыми и к работе над предметами, которые считаются недвижимыми. Гарантийный срок начинается с момента перехода риска на предмет поставки, согласно п. 6.1. настоящих Условий. Покупатель обязан доказать, что выявленные во время гарантийного срока дефекты уже существовали на момент перехода риска.

8.6. В случаях предоставления гарантии Поставщик в разумный срок, но не менее 4 недель с момента обращения Покупателя, по своему усмотрению:

заменяет предмет с дефектом, либо его неисправные детали, на предмет или детали без дефектов;

устраняет за свой счет дефект(ы);

предоставляет Покупателю приемлемое снижение цены.

Гарантийный срок не продлевается при замене предметов или их частей, или деталей. Замененные предметы, или детали, или компоненты переходят в собственность Поставщика. Затраты Покупателя или третьего лица в связи с устранением или попыткой устранения дефектов Поставщик не возмещает.

8.7. По требованию Поставщика Покупатель обязан незамедлительно предъявить оборудование целиком или его дефектную часть, иначе гарантийные обязательства прекращают свое действие.

8.8. Покупатель не имеет права задерживать оплату в связи с претензиями по гарантийным обязательствам или другим встречным требованиям, которые не признаны Поставщиком.

8.9. Гарантийные требования Покупателя не удовлетворяются если:

предоставленные Поставщиком или затребованные Покупателем у Поставщика инструкции по установке, эксплуатации и обслуживанию не соблюдались Покупателем;

монтаж предмета поставки был проведен не надлежащим и не соответствующим нормам образом, в особенности нелицензированными для этого подрядчиками,

на предмете поставки без согласия Поставщика проводились ремонтные или другие работы;

предмет поставки обслуживался или использовался не надлежащим образом, эксплуатировался, несмотря на неисправные предохранительные устройства;

предмет поставки переправлялся за границу или использовался для целей, для которых он не предназначен;

дефекты объясняются воздействием инородных тел, химическим влиянием, перенапряжением, действием третьих лиц или форс-мажорными обстоятельствами;

возникновение дефекта вызвано естественным износом.

8.10. Гарантия Поставщика не распространяется на заказы по ремонту, изменению или переоборудованию бывших в употреблении предметов или осуществление поставки таких предметов.

8.11. И наконец, с нашей стороны исключается любая гарантия, если заказчик использует наши предметы поставки или предоставленные нами услуги вместе с чужими или дополнительными компонентами, использование которых не было заблаговременно безоговорочно рекомендовано нами.

8.12. Дополнительно к правам заказчика, изложенным в пункте 8.6., при поставке инверторов для фотоэлектрических установок действует гарантия в соответствии с условиями гарантии «Fronius», с которыми можно ознакомиться на сайте https://www.fronius.com/en/photovoltaics/products/all-products/solutions/fronius-service-solutions/fronius-warranties/fronius-warranties.

9. ВОЗМЕЩЕНИЕ УЩЕРБА И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА КАЧЕСТВО ПРОДУКЦИИ

9.1. Обязательство Поставщика компенсировать ущерб ограничивается фактически нанесенным ущербом. Причем, максимальная общая сумма компенсации не может превышать общую сумму заказа.

9.2. Ответственность за качество оборудования или деталей, изготовленных и поставленных в соответствии с чертежами, проектами, моделями и другими документами, предоставленными Покупателем, несет Покупатель, в том числе и перед третьими лицами.

9.3. Ответственность Поставщика за порчу или повреждение имущества устанавливается действующим законодательством Украины в сфере ответственности за качество продукции. Все права регресса, ограничиваются суммой заказа Покупателя.

9.4. При использовании монтажных работ, оборудования и других предметов поставки, предоставленные Поставщиком, Покупатель обязан тщательно соблюдать все правила техники безопасности, технические регламенты, положения по монтажным работам, инструкции по эксплуатации и руководство пользователя, и, в частности, все нормы, применяемые в сфере электротехники и допускать к работе с оборудованием только квалифицированный персонал.

9.5.Исключается любая гарантия на повреждения, которые возникли вследствие использования или применения вместе с нашими предметами поставки чужих или дополнительных компонентов, которые не были доказательно и безоговорочно рекомендованы нами заблаговременно.

10. СОГЛАСИЕ НА ОСНОВАНИИ ПРАВА ЗАЩИТЫ ДАННЫХ, КОТОРЫЕ НЕ

Заказчик заявляет о своем согласии на то, что «Fronius International GmbH» и ее дочерние компании будут собирать, обрабатывать и использовать его личные данные (такие как, название, адрес, адрес электронной почты), в случае необходимости также с привлечением уполномоченного поставщика услуг, с целью передачи любой информации о продукции и услугах (например, по почте, электронной почте, в рассылках и т.п.). Передача данных посторонним, которая выходит за рамки вышеуказанного (за исключением законной или судебной обязанности предоставления информации) осуществляться не будет. Против этого согласия можно в любое время подать письмен-ное возражение, а также в каждой рассылке есть ссылка, чтобы письменно отказаться от нее.

11. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

11.1. Местом исполнения поставок, прочих услуг и платежей, и исключительным местом рассмотрения споров является место нахождения Поставщика. В судебном порядке споры рассматриваются в соответствии с процессуальным законодательством Украины.

11.2. Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров к спорным правоотношениям не применяется.

11.3. Покупатель настоящим уполномочивает Поставщика провести проверку названия в государственном реестре предприятий Украины и в случае необходимости обязуется предоставить нотариально заверенную доверенность для получения из соответствующих реестра(ов) копий и уведомлений.

12. ОСОБЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, КОТОРОЕВХОДИТ В КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ИЛИ ПОСТАВЛЯЕТСЯ ОТДЕЛЬНО

Для программного обеспечения, поставляемого вместе с другими поставками или отдельно (далее по тексту «Программное обеспечение») настоящие условия поставки и оплаты действуют лишь в том случае, если они не расходятся с приведенными ниже положениями или положенями, отдельно согласованными с заказчиком.

12.1. ОБЪЕМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

12.1.1. Все права на интеллектуальную собственность, такие как авторские права, права на товарные знаки, права на промышленные образцы, права на патенты, права на использование промышленных образцов, ноу-хау, а также, в частности, не защищенные изобретения, производственный опыт, производственные тайны, независимо от того, когда они сообщаются заказчику, в любом случае принадлежат нам или нашим лицензиарам. После оплаты согласованной суммы заказчик получает право на использование программного обеспечения исключительно в собственных целях, в объеме приобретенного количества лицензий. На основании этого договора предоставляется только разрешение на использование. Распространение заказчиком исключается согласно Закону об авторском праве. На основании возможного содействия заказчика при изготовлении программного обеспечения он не приобретает права, которые выходят за рамки использования, определенные в этом пункте 12.

Заказчик может одновременно использовать программное обеспечение только на одном устройстве; право выбора устройства для использования остается за ним. Использованием программного обеспечения считается любое, рассчитанное на длительное или также на короткое время, полное или частичное дублирование (копирование) программного обеспечения путем его сохранения, загрузки, запуска или отображения с целью выполнения программного обеспечения и обработки данных, которые в нем содержатся, аппаратным обеспечением. Заказчик не имеет права копировать руководство пользователя.

12.1.2. Заказчику разрешается делать копии программного обеспечения с целью архивирования и создания резервных копий данных при условии, что в программном обеспечении и возможных сопроводительных материалах (инструкции по обслуживанию, упаковке и т.п.) нет категорического запрещения на это, и что все обозначения в отношении авторских прав и собственности будут перенесены в эти копии без изменений. Обратные переводы начального кода программы (декомпиляция), которые выходят за рамки законоположений, являются недопустимыми.

12.1.3. Если программное обеспечение оснащено технической защитой от копирования, то при его повреждении заказчику поставляется резервная копия в обмен на возврат носителя данных.

12.2. ДРУГИЕ ПРАВА

При возможности использования новой версии программного обеспечения заказчик имеет право заменить поставленный пакет программного обеспечения на соответствующую новую версию пакета программного обеспечения по уточненной цене, указанной нами согласно тарифам; замене подлежит пакет программного обеспечения в целом, в том виде, в котором он был приобретен заказчиком. С момента замены прекращается право заказчика на использование замененного пакета программного обеспечения. В таком случае заказчик должен немедленно и полностью уничтожить все копии, частичные копии и резервные копии, а также измененные или переработанные редакции программного обеспечения и сделанные из них копии, частичные копии и резервные копии.

12.3. ГАРАНТИЯ

12.3.1. Заказчик принимает к сведению, что разработка программ пакета программного обеспечения таким образом, чтобы они были безупречными в любых условиях использования, является невозможной.

12.3.2. Мы предоставляем гарантию того, что поставленное программное обеспечение выполняет согласованные функции и однозначно имеет гарантированные свойства. Условием для предоставления любой гарантии является использование согласно договору. Дефект, за который мы несем ответственность, имеет место лишь в том случае, если программное обеспечение демонстрирует свойство, которое отличается от соответствующего описания технических характеристик / документации в последней действующей редакции, и оно может быть воспроизведено заказчиком. С целью более точного исследования возможных дефектов заказчик обязан оказать нам содействие при устранении дефекта.

12.3.3. Мы также предоставляет гарантию того, что оригинальное программное обеспечение надлежащим образом записано на проверенном носителе данных. Исключением являются предварительно установленное программное обеспечение и программные продукты третьих лиц.

12.3.4. Недостатки программного обеспечения должны быть задокументированы пользователем и немедленно сообщены нам в письменном виде; в противном случае применяется пункт 8.3.

12.3.5. Гарантийный срок всегда составляет двенадцать месяцев; отсчет этого срока начинается с момента доставки программного обеспечения.

12.3.6. Если поставленный пакет программного обеспечения является непригодным для использования или имеет недостатки (12.3.2), то сначала мы заменим его новым с такими же исходными данными или соответствующим альтернативным решением. Если же и этот пакет окажется непригодным для использования или с недостатками, и мы в состоянии обеспечить его пригодность для использования в пределах допустимого в течение соответствующего срока, однако как минимум в течение четырех недель, то заказчик может требовать или снижения цены или осуществить аннулирование. Мы не возмещаем затраты на устранение недостатков, осуществленное заказчиком или третьим лицом, или за их попытку устранить недостатки.

12.3.7. Мы не предоставляем гарантию, которая выходит за рамки указанного (12.3.6), в частности, также не предоставляем гарантию касательно того, что поставленное программное обеспечение соответствует специальным требованиям заказчика или пользователя, а также касательно измененных или переработанных редакций программного обеспечения (пункт 12.1.2), разве только заказчик докажет, что недостатки никаким образом не связаны с изменениями или переработками. Заказчик сам несет ответственность за выбор, установку и использование программного обеспечения, а также предусматриваемые результаты этого.

12.3.8. В случае неправомерного предъявления претензий из-за недостатков программного обеспечения мы имеем право выставить заказчику счет на затраты, которые возникли, согласно соответствующим действующим расценкам.

12.3.8. В случае неправомерного предъявления претензий из-за недостатков программного обеспечения мы имеем право выставить заказчику счет на затраты, которые возникли, согласно соответствующим действующим расценкам.

12.3.9. Изменение собственника среди конечных пользователей исключает предъявление возможных гарантийных требований.

12.4. КОМПЕНСАЦИЯ УБЫТКОВ

12.4.1. Все другие претензии заказчика или третьих лиц, прежде всего любые требова-ния на возмещение ущерба, исключаются, разве только пострадавший докажет, что ущерб нанесен нами умышленно или по грубой неосторожности.

12.4.2. В другом случае пункт 9 действует соответствующим образом.